【2016.04.23】平成28年度 刈谷市国際交流協会総会を開催しました

平成28年度総会を開催しました。日頃よりご支援いただいている会員の皆様、総会にご出席くださった会員の皆様に、あらためて感謝申し上げます。
また、当日は姉妹都市ミササガ市のボニー・クロンビー市長が初めて刈谷市を訪問され、総会終了後にご挨拶をいただくことができました。その内容も下記にご紹介いたします。

○日 時: 4月23日(土)午前10時30分~
○場 所: 社会教育センター ホール 
      (刈谷市民交流センター4階)

【 総 会 】

1 会長挨拶
2 議  事
  ①平成27年度刈谷市国際交流協会事業報告  
  ②平成27年度刈谷市国際交流協会収入支出決算
   ( 監 査 報 告 )
  ③刈谷市国際交流協会会長の選任
  ③刈谷市国際交流協会副会長等の指名
  ④平成28年度刈谷市国際交流協会事業計画
  ⑤平成28年度刈谷市国際交流協会収入支出予算

3 カナダ・ミササガ市長挨拶
  ‐ ミササガ市長 ボニー・クロンビー 様
   (挨拶の内容を下記に紹介します)
4 来賓祝辞
     ‐ 刈谷市長 竹中良則 様
     - 刈谷市議会議長 前田秀文 様 
 

 【 ミササガ市長の挨拶(抜粋)】
Hello, everyone. My name is Bonnie Crombie.  I am the Mayor of the City of Mississauga in Ontario, Canada.
On behalf of the City of Mississauga, Members of Council and the people of our community, I am honoured to be with you today, and to be participating in my first Investment Mission to Japan.
皆様、こんにちは。カナダ・オンタリオ州にあるミササガ市の市長ボニー・クロンビーです。ミササガ市民、そしてミササガ市議会を代表いたしまして、初めて来日することができ、本日皆様にお会いできたことを光栄に思います。

Since 1981, Mississauga and the community of Kariya have enjoyed a sister-city relationship, exchanging friendship and cultural delegations.This year marks the 35th anniversary of our relationship. In 1992, our mutual friend, and former mayor Hazel McCallion, officially opened Kariya Park to honour this twinning relationship.Like Hazel, I take great pride in the strong relationship Japan and Mississauga enjoys.
1981年以来、ミササガ市と刈谷市は姉妹都市交流や市民派遣を続けており、今年は35周年の記念の年となります。1992年、私たちの共通の友人である、ヘーゼル・マッキャリオン前市長が姉妹都市交流を記念して、(ミササガ市内に)カリヤパークをオープンしました。マッキャリオン前市長が築いたように、私も日本とミササガ市が強い絆で結ばれていると自負しております。

I am committed to building on Hazel's commitment and life-long service to the people and businesses of Japan.Of course I also want to thank the Kariya International Friendship Association for all the work that you have done to strengthen the relationship between our two cities.
私はマッキャリオン前市長の永年の功績を基に尽力していきます。もちろん、これまで刈谷市国際交流協会が両市の絆を深めるために、行なってくださったことに感謝しております。

Today I want to recognize Mr. Nagata especially for his 14 years of service as KIFA President.   Thank you very much.Mississauga looks forward to building a positive working relationship with Mr. Suzuki who will serve as the next KIFA President.
本日、私は、永田会長が14年もの間務められたことに感謝申し上げます。ミササガ市は次期会長の鈴木氏と更なる関係を築いてゆくことを楽しみにしています。

Mississauga is proudly home to the beautiful Kariya Park, which celebrates our long, proud and strong history together. Kariya Park serves as a popular gathering place for all residents to enjoy.The Mississauga Friendship Association was established in 1993 to promote, foster and maintain this sister-city relationship.The Mississauga Friendship Association achieves its goals through cultural and educational exchanges including hosting delegates once a year from Kariya and organizing events and entertainment for their education and enjoyment.
ミササガ市には美しいカリヤパークがあり、市民の憩いの場としての役割を果たしています。ミササガ友好協会は姉妹都市交流を継続し、さらに発展させるために1993年に設立されました。ミササガ友好協会は文化・教育の交流、刈谷市民派遣やその他イベントを通して、交流していくことを目的としています。

The City of Mississauga has invited the Mississauga Friendship Association to participate in a community beautification project to improve Kariya Park.Two murals will be painted on the doors of the utility sheds featuring cherry blossom/garden motifs.The murals will be drawn by City staff onto the buildings and volunteers will use paint brushes, rollers and latex paint to complete the designs.
また、ミササガ市はミササガ友好協会にカリヤパークの美化計画に参加を促しました。小屋の2つの壁面には桜と庭のモチーフが描かれることになります。それは市の職員によって描かれ、ボランティアがモチーフを完成させます。

One of the key activities of the Mississauga Friendship Association is facilitating a homestay program for a few days each summer for citizen delegates from Kariya.I encourage Mississauga residents to become host families.Hosting is a great way to learn about Japanese culture, make a new friend and help promote Mississauga and Canada.Our residents are fundamental to ensuring we grow our connections.
ミササガ友好協会の主な活動の一つは毎年夏に行なわれている、刈谷市民派遣団のホームステイ受け入れです。ミササガ市民がホストファミリーになるよう促しています。ホストは日本文化について学ぶとても良い経験であり、新しい友人を作り、ミササガやカナダを知ってもらう助けとなっています。ミササガ市民は私たちの絆を強めると確信しています。

Working together, we will further celebrate a far greater appreciation and understanding of Canada and Japan's enriching cultural traditions and shared values.Thank you again for your genuine hospitality. I am truly honoured to be with you.
共に歩みながら、カナダと日本の伝統文化を理解し合い、それを共有できることに対して、さらに感謝できることと思います。このたびは、心からの歓迎をいただきましたこと、あらためてお礼申し上げます。本日、皆様にお会いでき、本当に光栄に思います。ありがとうございました。

*前年度の総会の様子はコチラです。